Para traducir en los medios sociales, también se requiere profesionalidad.


Así de claro. Para garantizar la exactitud de los textos, dar un sentido a los mensajes y hacerlos eficaces también en otros idiomas, es indispensable recurrir a traductores profesionales.
Nosotros de Amancay Traduzioni trabajamos día a día en la comunicación comercial, que recoge distintas tipologías de textos, entre ellos los destinados a los medios sociales. ¿Algunos ejemplos? Muchos clientes nos piden traducir los posts en Facebook, los artículos de los Blogs o textos para enviar a portales y foros especializados; para ello es importante poner atención en los países a los cuales se dirige la comunicación, a través de un buen servicio de localización, y evitar así la traducción automática.

social media


¿Por qué no confiar en la traducción automática en las redes sociales?


También en los medios sociales es necesario crear contenidos de calidad, para transmitir mensajes promocionales, crear información útil y comunicarse adecuadamente con el público target.
He aquí, por qué es necesario un servicio de traducción profesional para que obtenga un buen trabajo, que le garantice la correcta comprensión de los textos y mantenga así en un alto nivel su reputación online.
Por eso, nosotros de Amancay Traduzioni queremos darle una sugerencia: no confíe en las traducciones automáticas, que hoy, por ejemplo, le ofrece Facebook, pero que no le aseguran calidad de traducción. Al contrario, a menudo los textos traducidos se presentan confusos, no correctos y los mensajes resultan distorsionados.





Traduzioni a Buenos Aires (ARGENTINA) a prezzi più bassi della media ma della massima qualità.

La nostra migliore pubblicità è la soddisfazione dei nostri clienti e l’alta qualità delle traduzioni, ma c’è anche un altro elemento che ci caratterizza: i prezzi dei nostri lavori sono più bassi della media (circa il 30 o 40% in meno).

Traducción y comunicación internacional online.


Útiles si se realizan con profesionalidad y experiencia: los servicios de traducción deben incluir el análisis del público target, la atención a las culturas, a matices lingüísticos, a los juegos de palabras.
Las traducciones profesionales se revelan fundamentales también en el sector de marketing en los medios sociales, una manera de hacer comunicación web en continuo crecimiento, pero que requiere una selección de contenidos textuales: los que sobreviven y dan sus frutos se caracterizan por su calidad y corrección.






faq




Contáctenos para obtener una cotización y un plan de traducciones:
¡confíe en los profesionales!